O que uma tradução feita às pressas, baseada em noticiário das agências de notícias não pode fazer com a gente. Pois o texto Uma pena que ninguém viu que postei há alguns dias está repleto de erros. Paul Smith, goleiro do Nottingham Forest, não avançou ao ataque ao ficar sem opção de passar a bola. Ele simplesmente seguiu até o gol adversário, conforme já havia sido combinado entre as duas equipes. Foi uma maneira de o Leicester agradecer ao rival, que paralisou a partida após Clive Clarke, defensor do Leicester (e não do Nottingham), sofrer parada cardíaca.
Quando não é o dia do repórter, não tem jeito. Lembro-me certa vez que escrevi leganda de uma foto, de uma final de Mundial de xadrez, que tal enxadrista comemorava a vitória, enquanto o outro lamentava a derrota. A foto mostrava de um lado um contendor com os braços levantados, em sinal de triunfo. Do outro lado o rival aparecia cabisbaixo.
Pois teve leitor que mandou carta reclamando algo como "qualquer analfabeto percebia que fulano não festejava a vitória, mas sim a movimentação errada do adversário na jogada 15". Foi prontamente corrigido.
Música para o meu pai
Há um mês
Nenhum comentário:
Postar um comentário