quarta-feira, 18 de junho de 2008

Hino às avessas

A TV Suíça SRG teve que pedir, envergonhada, desculpas ontem por haver substituído a letra do hino alemão pela da versão nazista. O equívoco aconteceu ontem, antes da partida entre Áustria e Alemanha, pela primeira fase da Eurocopa. A informação é do diário Blick, de Zurique.

"É um erro imperdoável", admitiu o responsável pelo serviço de legendagem, que culpou duas jovens redatoras.

As palavras da versão nazista e do hino alemão atual saíram da mesma canção, "Das Deutschlandlied". Os versos são de August Heinrich Hoffmann sobre canção do austríaco Joseph Haydn, composta em 1841.

Utilizados integralmente como hino nacional a partir de 1922, a versão atual só retoma a terceira estrofe, enquanto que o hino naziste se limitava à primeira e esta proclamava que a "Alemanha está por cima de tudo", algo que até os telespectadores surdos puderam acompanhar graças ao gerador de caracteres, que acompanhou o hino.

O caso é ainda mais vergonhoso porque a Áustria, terra natal de Adolf Hitler, foi o primeiro país anexado pela Alemanha nazista, no dia 15 de março de 1938.

Nenhum comentário: